ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ
Главная | ОБЩЕСТВО | «Животные не признают государственных границ». Как команда BBC искала снежных барсов в Узбекистане

«Животные не признают государственных границ». Как команда BBC искала снежных барсов в Узбекистане

Микаэла Страхан с сотрудниками Гиссарского заповедника.

Фото: India Latham / BBC

«Животные не признают государственных границ». Как команда BBC искала снежных барсов в Узбекистане

Снежного барса называют «призраком гор». Увидеть его удаётся единицам. Съёмочная группа BBC отправилась в Гиссарский заповедник в поисках редкого хищника. Британская телеведущая Микаэла Страхан рассказала «Газете», как проходила экспедиция и почему даже один след снежного барса может стать событием.

Сегодня, 13:10  

Общество  

Снежные барсы обитают в высокогорьях Центральной и Южной Азии и встречаются на территории 12 стран. По оценкам природоохранных организаций, в дикой природе осталось около 4−6,5 тысячи особей. Эти кошачьи ведут одиночный образ жизни, прекрасно маскируются и почти бесшумно передвигаются, поэтому изучать их крайне сложно.

В Узбекистане снежные барсы обитают в горах на юге страны, в том числе на территории Гиссарского государственного природного заповедника в Кашкадарьинской области. Именно сюда отправилась съёмочная группа BBC, чтобы попытаться найти следы одного из самых скрытных хищников планеты.

В составе экспедиции, которая проходила в рамках проекта Adventures in Conservation: Searching for Snow Leopards («Приключения в мире охраны: Поиски снежного барса»), была британская телеведущая и натуралистка Микаэла Страхан, которая больше 40 лет ведёт программы о дикой природе. Корреспондент «Газеты» Орифжон Хошимов поговорил с ней о съёмках в горах, работе с рейнджерами и о том, почему даже один след снежного барса может стать событием.

— Снежные барсы обитают в 12 странах Центральной и Южной Азии. Когда говорят об этих хищниках, чаще вспоминают Монголию или Непал. Почему вы и съёмочная группа BBC решили отправиться в Узбекистан?

— Обычно всё зависит от того, какие возможности появляются. Мы уже сняли несколько передач про сохранение дикой природы в рамках проекта Extreme Conservation («Чрезвычайное сохранение дикой природы»), посвящённого экологическим вызовам в разных странах: в Турции, где исследовали влияние лесных пожаров на экосистемы, и на Мальдивах — там изучали разрушение коралловых рифов и эрозию островов. Выпуски выходили нерегулярно.Реклама на Gazeta

Теперь проект получил новое название — Adventures in Conservation («Приключения в мире охраны»). Выпуск об Узбекистане стал первым, потому что у нас появилась возможность поехать туда и попытаться найти снежного барса.

Гиссарский заповедник. Фото: India Latham / BBC.

Насколько я знаю, в стране официально зарегистрировано около 60 особей — именно в том регионе, где мы работали, в Гиссарском государственном природном заповеднике. Предполагается, что всего их может быть около тысячи, но подтверждённых наблюдений значительно меньше.

Что интересно в Узбекистане: территория, где обитают снежные барсы, закрыта для широкой публики. Там почти нет движения людей, сельского хозяйства и застройки. Заповедник хорошо охраняется, поэтому эта часть горной природы многие годы оставалась почти нетронутой.

— Существует довольно много научных исследований о снежных барсах. Когда вы оказались в их среде обитания, изменилось ли ваше представление об этих животных?

— До поездки я уже довольно много знала о снежных барсах — мы изучали их перед съёмками. Они передвигаются почти бесшумно, ведут одиночный образ жизни и прекрасно маскируются, поэтому главная трудность в их защите в том, что животных крайне сложно отслеживать и изучать. Это невероятно красивые хищники! Многих поражает их хвост, который почти равен длине тела.

Ареал ирбиса (снежного барса также называют ирбисом — слово пришло в русский язык из тюркских языков через торговцев мехами примерно в XVII веке — ред.) простирается на территории 12 стран. Однако животные не признают государственных границ и просто перемещаются по горным хребтам. Я бы не сказала, что где-то их легче увидеть, но, например, в Непале, Монголии или Индии шансы всё же значительно выше — именно туда чаще отправляются съёмочные группы.

В Узбекистане снежных барсов, вероятно, меньше всего, поэтому мы понимали, что это станет для нас большим вызовом. Учёная Мария Грицына, с которой мы работали, рассказала, что изучает этих кошек всю свою взрослую жизнь — и видела их всего один раз.

Микаэла Страхан с Марией Грицыной. Фото: India Latham / BBC.

Эта поездка особенно показала мне, насколько снежные барсы скрытные и редкие. Мы не увидели их вживую, но даже того, что один из них попал в фотоловушку и остался на снимках, было достаточно, чтобы испытать сильное волнение. Для ведущих программ о дикой природе даже экскременты животных могут стать настоящим событием, потому что это доказательство того, что они где-то рядом.

Однажды во время съёмок в Уганде мы отправились на поиски горных горилл и нашли их уже через полчаса в первый день. Всё оказалось слишком легко. Поэтому на следующий день мы присоединились к группе, которая шла по следу серебристоспинного самца. Мы переходили реки, попали под дождь, и весь путь занял три часа — но именно он оказался даже важнее самой встречи.

— Вы провели несколько дней, поднимаясь в горы бок о бок с нашими рейнджерами и исследователями. Что вас больше всего впечатлило в их подходе к работе? Насколько легко вам было общаться?

— В местных рейнджерах меня больше всего впечатлила их преданность делу. Многие из них занимаются этим уже много лет, но всё равно искренне радуются, когда на фотоловушках появляются новые снимки животных. Было очень приятно разделить с ними этот момент.

Ещё поразила их физическая форма. Когда нужно было подняться на вершину, чтобы забрать камеры, они двигались буквально как горные козлы — быстро и уверенно взбирались по склонам. Мы оставались внизу и снимали их оттуда, потому что ближе к краю горы начинались крутые обрывы.

Фото: India Latham / BBC.

Что касается общения, мы находили способы справляться. Иногда недопонимание приводило к забавным ситуациям, хотя порой оно могло быть и довольно раздражающим. Например, перед поездкой нас уверяли, что по заповеднику можно будет передвигаться на машине, но на месте оказалось, что дорог просто нет. Мы преодолели около 12 километров пешком и верхом. К счастью, вся команда в хорошей физической форме, и для нас это не стало проблемой.

Помимо работы, мне особенно запомнились вечера на базе рейнджеров. Мы ужинали вместе, пробовали узбекскую еду, приготовленную местными поварами. Именно такие простые моменты общения делают экспедиции по-настоящему особенными.

— Гиссарский заповедник был местом, которое десятилетиями оставалось закрытым. Какое впечатление он на вас произвёл?

— Гиссарский государственный природный заповедник — одно из немногих мест в регионе, где экосистема десятилетиями оставалась почти нетронутой. Во многом это связано с советским прошлым: территория была строго закрыта, а на границе даже находились минные поля. В отличие от большинства национальных парков Западной Европы, сюда до сих пор нельзя попасть без специального разрешения. Именно поэтому такие места важны для сохранения редких видов.

Кадр из выпуска BBC.

Часто проще привлечь внимание людей, защищая то, что я называю «сексуальным животным из списка А». Снежный барс именно такой: красивый, редкий — люди им интересуются. Но если вы защищаете территорию ради снежного барса, вы одновременно охраняете всю экосистему — летучих мышей, медведей, дикобразов и множество других животных.

Работать в таком месте было одновременно захватывающе и непросто. Во время нашей экспедиции температура опускалась примерно до −6 °C, но большую часть времени стояла солнечная погода. Я снимала и в Арктике, и в Антарктиде, поэтому привыкла работать в холоде. Самым запоминающимся моментом стал вечер, когда мы уже на закате просматривали на ноутбуке снимки с фотоловушек прямо среди гор. Пальцы буквально замерзали, но волнение от того, что мы могли увидеть на камерах, было сильнее холода.

— Насколько важна международная кооперация в защите снежных барсов?

— В 2024 году Узбекистан сыграл важную роль в развитии «Глобальной программы по сохранению снежного барса и его экосистем» (Global Snow Leopard Ecosystem Protection Program), которая координирует усилия по охране этого вида между всеми странами ареала (в частности, в Самарканде прошла встреча руководящего комитета GSLEP, по итогам которой приняли Самаркандскую резолюцию и обсудили меры по развитию трансграничного сотрудничества в Западном Тянь-Шане — ред.). Для эффективной защиты природы крайне важно обмениваться данными, результатами исследований и методами охраны.

Фото: India Latham / BBC.

Вы удивитесь, но очень часто в сфере охраны природы этого не происходит. Многие организации и фонды работают раздельно, иногда даже конкурируют между собой за спасение одного и того же вида. Это совершенно нелогично.

Меня очень вдохновляет, что сейчас в регионе существует координированное международное сотрудничество для сохранения снежного барса.

— Как внести личный вклад в сохранение диких животных?

— Снежный барс был любимым животным моего сына, когда ему было около десяти лет. Мы участвовали в благотворительных проектах по сбору средств на их охрану. У него до сих пор висит фотография ирбиса в спальне.

Однажды на Рождество я «усыновила» барса по имени Ариун через Фонд защиты дикой природы Дэвида Шепарда (David Shepherd Wildlife Foundation). Такие программы означают, что деньги идут на проекты по сохранению вида.

Я не знаю, есть ли подобные инициативы в Узбекистане, но снежные барсы не знают границ. Не так важно, в какой стране работает организация — главное, чтобы она помогала защищать этих животных. Их можно найти в интернете, если написать «adopt a snow leopard».

Кстати, в следующем месяце мне исполнится 60 лет. Я сказала друзьям, что хочу необычный подарок — пусть каждый «усыновит» для меня какое-нибудь животное через благотворительную организацию. Мне кажется, это отличный способ поддержать охрану природы.

— Что самое главное вы хотели бы донести до британских и мировых зрителей об Узбекистане и его дикой природе через ваш выпуск?

— Для меня важно, чтобы после программы зрители заинтересовались географией этого региона и просто узнали, где находятся страны Центральной Азии.

Через фильм я хотела показать, какой красивый Узбекистан. Многие пейзажи по дороге в горы были просто потрясающими. Мы провели всего один день в Самарканде, но архитектура города произвела на меня сильное впечатление.

Фото: India Latham / BBC.

Сейчас Узбекистан открыт для туризма, и это может быть очень интересное направление для путешествий. Мы, например, побывали в одной деревне, где работают гостевые дома, а местные гиды водят людей в походы по горам и организуют конные маршруты. Если вы любите приключения и хотите отправиться в место, о котором раньше почти ничего не знали — как и я, — это может стать отличным выбором.

Посмотреть выпуск BBC Adventures in Conservation: Searching for Snow Leopards («Приключения в мире охраны: Поиски снежного барса») можно по ссылке.

Источник