Главная | ОБЩЕСТВО | «Знать язык — значит понимать страну». Истории иностранцев, изучающих узбекский

«Знать язык — значит понимать страну». Истории иностранцев, изучающих узбекский

Фото: Шухрат Латипов / «Газета.uz»

«Знать язык — значит понимать страну». Истории иностранцев, изучающих узбекский

День государственного языка ежегодно отмечается в Узбекистане 21 октября. В честь этой даты «Газета» поговорила с гражданами России, Польши и Японии, изучающими узбекский язык. Они рассказали, как и зачем начали его учить, с какими трудностями сталкивались и как их преодолевали.

Сегодня, 08:30  

Общество  

21 октября в Узбекистане отмечают День государственного языка. Знаменательная дата напоминает о значении языка для общества и национальной идентичности. Закон «О государственном языке» был принят 36 лет назад.

Узбекский язык относится к большой семье тюркских языков и отличается богатой лексикой, мелодичной фонетикой и развитой системой словообразования. Сегодня число людей, говорящих на узбекском языке, составляет, по разным оценкам, 45−60 миллионов человек.

«Газета» собрала истории трёх иностранцев — из России, Польши и Японии — которые изучают узбекский язык. Они рассказали, что побудило их к этому шагу, с какими трудностями пришлось столкнуться и почему знание языка стало для них ключом к более глубокому пониманию жизни в Узбекистане.

«Когда начинаешь понимать язык, открывается новый мир»

Дмитрий (Россия), журналист.

Реклама на Gazeta

Я впервые приехал в Узбекистан три года назад, чтобы фотографировать футбольные матчи в Ташкенте и Бухаре. Мне очень понравилась страна — её люди, солнце, культура, самобытность и по-особенному добрая атмосфера. По мере моего погружения в историю и традиции Узбекистана стал возникать интерес и к изучению языка.

Во время одной из поездок я записался в языковой центр в Ташкенте, чтобы улучшить свой английский. Меня впечатлил высокий уровень преподавания и то, с каким интересом узбекистанцы изучают иностранные языки. Мне всегда это было близко, но изучать узбекский поначалу казалось очень сложной задачей — в первую очередь из-за его структуры, которая не похожа на привычные для меня русский и английский языки. Но чем больше я узнавал страну, её историю и людей, тем сильнее хотелось понять язык, на котором они говорят.

Я стал аккуратно использовать в речи приветствия и короткие бытовые фразы — просто чтобы почувствовать, как это звучит. Одна из первых выученных мною фраз, которая особенно запомнилась: «Kuningiz xayrli bo‘lsin!» — «Хорошего вам дня!». А из любимых слов — «marhamat» и «bahor». Они очень красивые и по звучанию, и по смыслу.

Серьёзное изучение я начал с 50 видеоуроков Саиды Рашидовой на платформе Ibrat Farzandlari — отличного путеводителя в мир узбекского языка и к пониманию его структуры. Для меня это важно, потому что с пониманием, как устроен язык, приходит уверенность в том, что его можно изучать и освоить. Позже я стал заниматься по современному учебнику А. Киссен и Ш. Рахматуллаева, участвовал в языковых онлайн-марафонах.

В Узбекистане и России я занимался узбекским с преподавателями онлайн в общей сложности около трёх месяцев, стоимость занятия составляла примерно 100−150 тысяч сумов. В целом, программа обучения меня устраивала: на этом этапе совместные уроки помогали закрепить самостоятельно изученный материал и практиковать речь. Но для себя я понимал, что хотел бы заниматься в оффлайне и больше практиковать язык в реальной жизни. В России у меня не было такой возможности. Для меня самое сложное в языке — это запоминать новые слова и произносить их правильно. Хочется, чтобы узбекский язык появился на платформах вроде Duolingo и других подобных сервисах — это помогло бы многим изучать его более системно и удобно.

Я изучаю язык уже около года. Иногда, конечно, бывали перерывы — не потому что хотелось бросить, а просто не всегда хватало времени. Но интерес к Узбекистану каждый раз возвращал меня к занятиям.

Сейчас я снова нахожусь в рабочей поездке в Ташкенте, — и это своего рода проверка моих знаний. Приятно осознавать, что я могу не только поздороваться или поблагодарить, но и поддержать простую беседу на узбекском. Язык стараюсь использовать в повседневности — в такси, на рынке, в кафе. Местные улыбаются, спрашивают, откуда я, и нередко удивляются, почему я говорю по-узбекски.

В Ташкенте языкового барьера не чувствую. Часто собеседники, когда понимают, что мне сложно говорить на узбекском, из вежливости переходят на русский. Вообще жители Узбекистана отличаются доброжелательностью, гостеприимством и радушием ко всем, независимо от языка общения. Но, конечно, когда говоришь по-узбекски, это вызывает особенно тёплую реакцию.

На данный момент мой уровень примерно А1. Учиться сложно, но я хочу двигаться дальше и достичь более высокого уровня. Понимаю, что для серьёзного прогресса нужно прилагать больше усилий — как в теории, так и на практике. Сейчас я ищу оптимальную модель обучения, продолжаю закреплять грамматику и стараюсь больше общаться.

Несмотря на то что русский язык в Узбекистане широко распространён, для полноценной жизни и работы в стране узбекский крайне важен. Когда начинаешь чувствовать звучание узбекского и немного понимать его, открывается новый мир. Сразу становятся ярче и культурные моменты, и обычные сцены жизни. Помню, гулял по Старому городу и услышал, как пожилые мужчины приветствуют друг друга. Эти долгие приветствия с вопросами о жизни и здоровье передают верность традициям, размеренность, житейскую мудрость и позитивную установку на день.

Недавно я услышал от узбеков слова: «Бог создал нас такими разными, чтобы мы познавали друг друга». Они сказали их на русском, но фраза запала мне в душу. Это реально очень здорово — путешествовать, открывать новые культуры, узнавать людей. Узбекистан стал для меня очень близким, тёплым и ярким местом, которое уже навсегда останется в моём сердце. Жизнь здесь научила меня принимать разные сценарии, не бояться перемен. И если будет суждено остаться в Узбекистане подольше, я буду рад продолжить узнавать эту страну и её язык.

«Невозможно стать по-настоящему „местным“, но это не мешает пытаться»

Филипп (Польша), специалист технического департамента международной телекомпании.

По образованию я являюсь специалистом по международным отношениям и много путешествую по работе. Поэтому изучение языков для меня — способ лучше понимать людей и то, как устроен мир.

Решение изучать узбекский я принял в феврале 2025 года. Сначала планировал заниматься турецким, но он показался слишком простым — а я люблю бросать себе сложные вызовы. К тому же у меня есть друзья-узбеки в Польше, и именно они окончательно подтолкнули меня к этому шагу.

В сентябре я приехал в Узбекистан на месяц, чтобы погрузиться в язык и культуру. Жил в Ташкенте, а когда ко мне приехала семья, мы вместе посетили Самарканд и Бухару. Страна впечатлила меня своей долгой и богатой историей, которая, как и в Польше, сохранила уникальность культуры, несмотря на многочисленные нашествия. Особенно меня поразили самобытность местной культуры и живописная природа, в частности горы Чимгана, куда я ходил один, наслаждаясь видами и спокойствием. Через природу, культуру и общение с людьми я всё глубже проникся страной, и с каждым днём моё желание изучать её язык росло.

Фото героя.

Учить узбекский язык, живя за границей и не зная русского, оказалось задачей не из лёгких. У меня не получилось найти актуальные учебные материалы самостоятельно, поскольку язык развивается, а в интернете много устаревших источников. На онлайн-платформах много преподавателей, но большинство из них ведут занятия на русском, что сначала осложняло выбор. Первые уроки я проходил у преподавателя из Афганистана.

Позже нашёл школу узбекского языка Саиды Рашидовой, которую стал посещать пять раз в неделю. Программа школы тщательно продумана, особенно в части разговорной практики, которая сейчас является основным фокусом моих занятий. Методика преподавания нацелена на практический результат через работу с живыми ситуациями. Благодаря моему замечательному преподавателю Рухшоне и методике Саиды Рашидовой у меня есть всё необходимое для эффективного обучения.

Фото героя.

Занятия стоят разумных денег. Обычно у меня два онлайн-урока в неделю, иногда больше. Я рассматриваю изучение узбекского как хобби, а любое хобби требует вложений, — и это абсолютно нормально.

Недавно я вернулся домой и продолжаю заниматься с преподавателем онлайн. Помимо уроков активно пользуюсь чат-ботом с искусственным интеллектом — ИИ становится всё лучше с каждым месяцем. Также смотрю передачи по телеканалу «O‘zbekiston 1», читаю узбекскую литературу, в основном детские книги, и слушаю музыку, особенно нравятся мне песни Севары Назархан и Юлдуз Усмановой. Чтобы не терять разговорные навыки, я регулярно общаюсь с друзьями-узбеками.

Фото героя.

Я учусь уже полгода и сейчас нахожусь на уровне между А1 и A2. Достичь разговорного уровня вполне реально, если есть достаточная мотивация и хороший преподаватель. Моя цель — свободно говорить, и, по моим предположениям, на это уйдёт ещё примерно два с половиной года, а, возможно, и вся жизнь.

В повседневной жизни я не использую узбекский, но знакомые всегда реагируют с удивлением и интересом, когда узнают, что я его изучаю. Чем больше я учу язык, тем сильнее растёт мой интерес к культуре, обществу и истории Узбекистана. Пока конкретных планов, как использовать язык, у меня нет: я учу его ради удовольствия. Но Узбекистан — быстро развивающаяся страна, и кто знает, какие возможности могут появиться в будущем.

Есть одно узбекское выражение, которое я особенно люблю повторять: «Muammo yo‘q» — «нет проблем». Оно словно отражает дух страны: в Узбекистане кажется возможным всё, любые трудности можно преодолеть, и жизнь продолжается. Ещё одно выражение, которое я часто использую на работе, — «Hamma narsa nazorat ostida» — «всё под контролём».

Фото героя.

Как пишут в книгах, невозможно стать по-настоящему «местным», если ты не вырос в этой стране. Наверное, я никогда полностью не пойму узбекское общество, но это не мешает мне пытаться. Узбекистан и его люди действительно завораживают. Мне нравится отношение местных к языку, и я особенно ценю усилия государства по популяризации узбекского языка среди людей в повседневной жизни. Язык помогает сохранять культуру и традиции, правильно понимать и описывать историю страны, а также служит важным инструментом для объединения людей и формирования сплочённого общества.

Если кто-то хочет начать учить узбекский, я бы посоветовал одно: будьте терпеливы и получайте удовольствие от процесса. Радуйтесь каждому маленькому успеху. И не спешите с поездкой в Узбекистан — множество диалектов может сначала запутать, а люди, из вежливости, всё равно будут стараться говорить с вами по-русски.

«Изучение языка делает людей ближе»

Чикако (Япония), переводчик.

Я работаю русско-японским переводчиком и сопровождаю встречи между японскими и узбекскими делегациями. Благодаря профессии мне посчастливилось несколько раз побывать в Узбекистане, и я очаровалась этой страной и её людьми. В одной из поездок даже подумала, как здорово было бы понимать их речь и иметь возможность общаться на родном языке.

В 2023 году задуманное наконец осуществилось: я узнала о курсах для начинающих, организованных Токийским университетом иностранных исследований. На занятия могли приходить не только студенты вуза, но и все желающие.

Фото: Чикако.

Первые два года я изучала грамматику узбекского языка по методике университета. Еженедельные занятия вёл японец на японском языке по учебнику, написанному японским учёным. Мне очень повезло, что я могла изучать сложную базовую грамматику на родном языке и сравнивать её с грамматикой японского, что сильно помогало в обучении.

Самым трудным для меня оказалось пополнение словарного запаса и закрепление грамматики. В узбекском много слов, похожих по звучанию — например, «qovun» и «qonun», «qiziq» и «qizil», «bosh» и «bo‘sh» — из-за этого их сложно запомнить. Грамматика тоже непростая: в японском нет суффиксов, которые изменяют существительные и глаголы, поэтому привыкнуть к этой системе бывает трудно. Даже если теоретически знаешь правила, применять их в разговоре сложно. К тому же без живого общения новые слова усваиваются труднее.

Примерно через год после начала обучения мне стало любопытно, как на самом деле звучит узбекская речь — как произносятся слова и выражения, которые я выучила. Я начала искать уроки у носителей и случайно наткнулась на видеоуроки Саиды Рашидовой на YouTube. Они оказались очень доступными и увлекательными, поэтому я стала заниматься самостоятельно, повторяя приветствия, часто употребляемые фразы и грамматические конструкции.

Больше всего мне запомнилось выражение «Hammasi o‘sha o‘sha» — «всё так же». Мне особенно нравится звучание двух слов — «o‘sha o‘sha». Как носитель японского языка, я ассоциирую эту фразу с чем-то мягким и пушистым, словно с большой плюшевой игрушкой. Каждый раз, когда я произношу эти слова, невольно улыбаюсь.

Фото: Посольство Японии.

Поскольку мне очень понравились уроки Саиды, я решила учиться по её программе. Когда я подавала заявку, переживала, что мне могут отказать, ведь программа была рассчитана только на русскоязычных учеников. К счастью, меня приняли, и я прошла несколько онлайн-курсов, включая бесплатные. Сейчас занимаюсь два раза в неделю с репетитором Дилфузой по программе Саиды. Уроки всегда интересные и вдохновляющие, и благодаря общению с ней я не бросаю изучение языка даже в те дни, когда нет ни сил, ни времени.

С течением времени я поняла, что мне не хватает практики в реальной жизни. Найти подходящую программу в Японии оказалось очень сложно — курсов узбекского практически нет. Одной из немногих возможностей оказались курсы в Японско-узбекском центре. Раз в две недели участвую в их онлайн-курсах.

Обучение узбекскому оказалось не из дешёвых, но того стоило. Курсы в университете Токио обошлись мне в примерно 180 долларов за шесть месяцев, уроки длились 90 минут в неделю. Пятинедельная программа Саиды — около 1,5 млн сумов, с ежедневными заданиями и проверкой куратора. Восемь индивидуальных занятий с репетитором стоят примерно 167 долларов. Курсы в центре — 110 долларов за полгода, занятия проходят раз в две недели.

Яизучаю узбекский язык уже три года. В данный момент мой уровень находится между A1 и A2. Особенно полезными для меня были интенсивные курсы и индивидуальные занятия по программе Саиды — именно они помогли мне начать говорить. Сейчас я совмещаю разговорную практику с изучением грамматики в группе: на индивидуальных занятиях оттачиваю речь, которой не хватает из-за отсутствия языковой среды, а групповые уроки с другими учениками дают дополнительную мотивацию.

Живя в Японии, я не использую узбекский в повседневной речи. Но когда во время работы с делегациями говорю по-узбекски, пусть даже простыми фразами, люди всегда очень улыбаются. Благодаря изучению языка я глубже поняла структуру узбекского общества — например, что такое махалля и как устроены отношения между людьми внутри неё. Эти знания помогают и в профессиональной сфере, особенно при переводе общения между японцами и узбеками.

Конечно, моих знаний пока недостаточно для свободного общения, но я верю, что со временем смогу достичь более высокого уровня. Как гласит японская пословица, «в постоянстве — сила». Пока у меня нет конкретных профессиональных планов, связанных с узбекским, и, учитывая мой возраст, вряд ли я стану его носителем. Зато я буду очень рада, если смогу использовать язык для общения с жителями Узбекистана.

Знание узбекского, безусловно, помогает лучше понимать жизнь в стране и людей. До начала изучения я часто испытывала неуверенность при общении с гостями из Узбекистана, хотя языкового барьера не было. Но, начав учить язык, я почувствовала, что лучше понимаю манеру общения, традиции, быт — и это делает людей ближе. Кроме того, знание языка — это проявление уважения к культуре. Когда я говорю с узбеками хотя бы простыми фразами на их языке, они всегда реагируют с большой теплотой и радостью.

Если у вас есть интерес к Узбекистану — обязательно начните изучать узбекский язык. Кажется, что для общения достаточно английского или русского, но чтобы по-настоящему понять страну, нужно знать её язык. Изучая узбекский, вы обязательно откроете для себя новый мир.

Источник